RejsRejsRejs » Masaya sa paglalakbay » Ang pagkaing Tsino ay China-nam-nam
Tsina Masaya sa paglalakbay

Ang pagkaing Tsino ay China-nam-nam

Skodsborg banner Mga tropikal na isla sa Berlin

Ang pagkaing Tsino ay China-nam-nam ay isinulat ni Jens Skovgaard Andersen

Kumpetisyon sa paglalakbay ng banner
Pagkain ng Intsik - dumps - pagkain - china - china food - paglalakbay

Chinglish sa menu

Ang Intsik ay isang napaka-kumplikadong wika na hindi lamang natututo sa isang umaga. Ang parehong maliwanag na nalalapat sa Ingles - lalo na kung nasa China ka.

Ang sinumang naglakbay sa Tsina ay nakatagpo ng nakalilito, hindi maintindihan o kahit paungol na mga pagsasalin ng balbas sa Ingles. Gayunpaman, madalas, mahuhulaan ng kaunti nang kaunti kung ano ang tunay na kahulugan, ngunit kung minsan may sobrang distansya sa pagitan ng kung ano ang nakatayo at kung ano ang dapat na tumayo.

Natagpuan ko ang aking pinakabagong Kinatur sa isang menu card na kahit papaano ay hindi ako ginawang mas matalino tungkol sa kung ano ang nakuha ko sa plato:

"Acidic beans sa mataba foam"

Uhh, hindi ko talaga alam ... Kung hindi man mukhang napakahusay sa larawan, sa palagay ko, ngunit ang paglalarawan ay humihila ng kaunti sa ibang direksyon.

"Ang kahoy ay dapat na maging karne"

Kaya sa palagay ko wala akong oras upang maghintay. At talagang ginusto ko rin na ang aking karne sa plato ay nagmula sa isang hayop.

"Mamaya bacon"

Ito ba ay isang bagay na naging bacon? O ito ba ay isang kakila-kilabot na bagay na nagiging bacon sa paglaon? Sa pangkalahatan ako ay isang malaking tagahanga ng bacon, ngunit pagkatapos ay dapat itong maging bacon ngayon!

"Ang customer-gets-galit-sarsa"

Hmm, hindi bababa sa matapat na pagmemerkado kung umaangkop ito. Sa paghusga mula sa larawan, sa kabilang banda ay hindi tila may maraming sarsa - kaya marahil iyon ang galit ng customer.

"Makinig sa serbesa"

Kita n'yo, narito ang isang bagay na maaari mong maunawaan. Palagi akong nakinig sa aking serbesa, at sigurado akong nakikinig din ang aking serbesa - kahit na hindi kami palaging nagsasalita ng eksaktong wika ...

Naranasan mo ba ang nakakatawa o nakatutuwang mga pagsasalin sa iyong paglalakbay? Kaya huwag mag-atubiling sabihin tungkol sa kanila sa mga komento sa ibaba

Tungkol sa may-akda

Jens Skovgaard Andersen, editor

Si Jens ay isang masayang travel nerd na naglakbay sa higit sa 60 mga bansa mula sa Kyrgyzstan at China hanggang Australia at Albania. Si Jens ay edukado sa Pag-aaral ng Tsina, nanirahan sa Tsina nang 1½ taon at miyembro ng Travel Club. Siya ay may malawak na karanasan sa mundo ng paglalakbay bilang isang gabay sa paglilibot, lektor, tagapayo, may-akda at litratista. At syempre pinakamahalaga sa lahat: Bilang isang manlalakbay. Si Jens ay madalas na pumupunta sa mga lugar kung saan may pagkakataon din na manuod ng isang mahusay na tugma sa football sa kumpanya ng iba pang mga nagkatawang-tao na mga tagahanga at may isang espesyal na pagmamahal para sa Boldklubben FREM, kung saan siya nakaupo sa board. Para sa karamihan ng mga tao ay halata na tumingin sa Jens (siya ay halos dalawang metro ang taas), at pagkatapos ay siya ay isang 14-time na kampeon sa TV quiz na Jeopardy at single pa rin, kaya kung hindi mo siya mahahanap sa mundo o sa isang istadyum ng football, maaari mong makita siya na naglalakbay sa kapaligirang pagsusulit sa Copenhagen.

Magdagdag ng komento

Comment dito

Newsletter

Ang newsletter ay ipinapadala ng maraming beses sa isang buwan. Tingnan ang aming patakaran ng data dito.

Inspirasyon

Mga deal sa paglalakbay

Ang pabalat sa Facebook ay naglalakbay ng mga deal sa paglalakbay sa paglalakbay

Kunin ang pinakamahusay na mga tip sa paglalakbay dito

Ang newsletter ay ipinapadala ng maraming beses sa isang buwan. Tingnan ang aming patakaran ng data dito.